"lo" meaning in All languages combined

See lo on Wiktionary

Noun [Amdo]

IPA: \lo\
  1. Année.
    Sense id: fr-lo-adx-noun-NNRDjZDQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Ancien français]

  1. Variante de le (article défini masculin singulier du cas régime). Tags: alt-of Alternative form of: le
    Sense id: fr-lo-fro-article-DdFalZTg
  2. Variante de li (article défini masculin singulier du cas sujet). Tags: alt-of Alternative form of: li
    Sense id: fr-lo-fro-article-xoTJEJYK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Ancien français]

  1. Variante de le (« le »). Tags: alt-of Alternative form of: le
    Sense id: fr-lo-fro-pron-voD470QK Categories (other): Exemples en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Ancien occitan]

  1. Le (article défini masculin singulier).
    Sense id: fr-lo-pro-article-qiOWCkdF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: el, elh Related terms (forme au féminin): la Related terms (formes de pluriel): els, los

Adverb [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav
  1. Endormi.
    Sense id: fr-lo-eu-adv-5JfgQ8ru Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en basque, Basque

Noun [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav Forms: Déclinaison
  1. Sommeil.
    Sense id: fr-lo-eu-noun-i-PbaCWM Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en basque, Basque Derived forms: lo egin, lo hartu, lo pisu, lo-belar, lo-eragile, lo-ibiltze, lo seko egin, lo seko egon, lo seko geratu, lo-suma, loak hartu, logabezia, loezin, logela, lokartu, lotan, lotaratu

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-1 (alpha-2) du laotien.
    Sense id: fr-lo-conv-symbol-1ZBO62Eq Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Cornique]

  1. Cuillère.
    Sense id: fr-lo-kw-noun-ZGijnP9P
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en cornique, Cornique

Noun [Créole réunionnais]

IPA: \lo\
  1. Le.
    Sense id: fr-lo-rcf-noun-0UD~C79q Categories (other): Exemples en créole réunionnais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Créole seychellois]

  1. Sur.
    Sense id: fr-lo-crs-prep-~c5hwzgt Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en créole seychellois
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Espagnol]

IPA: \lo\ Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav
  1. Le.
    Sense id: fr-lo-es-article-0UD~C79q
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Espagnol]

IPA: \lo\ Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav
  1. Le : troisième personne du singulier.
    Sense id: fr-lo-es-pron-wEGACXOR Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Espéranto]

IPA: \lo\, lo, lo, l̪o Audio: Eo-l.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lo.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lo.wav
  1. L, l, seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet espéranto.
    Sense id: fr-lo-eo-noun--sOmVVbw
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Fon]

  1. Caïman, crocodile.
    Sense id: fr-lo-fon-noun-nOdp-D2p
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallois]

IPA: \loː\ Forms: glo [singular, unmutated], nglo [singular]
  1. Forme mutée de glo par lénition. Form of: glo
    Sense id: fr-lo-cy-noun-R~SjKd9A
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Griko]

  1. Mot.
    Sense id: fr-lo-griko-noun-ij6NWdEY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en griko, Griko

Pronoun [Interlingua]

IPA: \lo\
  1. Le : troisième personne du singulier.
    Sense id: fr-lo-ia-pron-wEGACXOR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Italien]

IPA: \lo\ Audio: LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav Forms: gli [plural, masculine], la [singular, feminine], le [plural, feminine]
  1. Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z
    Sense id: fr-lo-it-article-ygxGD2Em
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: il, l’

Pronoun [Italien]

IPA: \lo\ Audio: LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav
  1. Le.
    Sense id: fr-lo-it-pron-0UD~C79q
  2. Lui.
    Sense id: fr-lo-it-pron-GlKo2dnz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Determiner [Kotava]

IPA: \lɔ\, \lo\, lɔ Audio: lo (avk).wav
  1. Plus de.
    Sense id: fr-lo-avk-det-wToRmg0h Categories (other): Exemples en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Kurde]

  1. Oh.
    Sense id: fr-lo-ku-intj-s1ahJuQx Categories (other): Exemples en kurde
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms:
Categories (other): Interjections en kurde, Kurde

Noun [Moré]

  1. Abbréviation de limoro (« numéro »).
    Sense id: fr-lo-mos-noun-xdFzMi5a
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: lº, l°
Categories (other): Noms communs en moré, Moré

Noun [Métchif]

  1. Eau.
    Sense id: fr-lo-crg-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Article [Occitan]

IPA: \lu\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav Forms: Masculin [singular], lo\lu\ [plural], los, Féminin [singular], la [plural], las
  1. Le (article défini masculin singulier).
    Sense id: fr-lo-oc-article-qiOWCkdF Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: al, del, jol, pel, sul
Categories (other): Articles définis en occitan, Exemples en occitan, Mots en occitan issus d’un mot en latin, Occitan en graphie normalisée, Occitan Related terms: eth, er, l’, la, çò, lou [Mistralian], Lo Related terms (fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois): le Related terms (grassois, pyrénéen archaïque): so Related terms (nord vivaro-alpin [əl]): el Related terms (ouest limousin): lu

Pronoun [Occitan]

IPA: \lu\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav Forms: Masculin [singular], lo\lu\ [plural], los, Féminin [singular], la [plural], las
  1. Le.
    Sense id: fr-lo-oc-pron-0UD~C79q Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: lu

Pronoun [Occitan]

IPA: \lu\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav
  1. devant qui, que, de : Celui.
    Sense id: fr-lo-oc-pron-G22PPR-1 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Particle [Palenquero]

IPA: \lo\
  1. Particule proclitique d’introduction du groupe verbal, en particulier pour les verbes intransitifs.
    Sense id: fr-lo-pln-particle-AcD6y8ye Categories (other): Exemples en palenquero
  2. I nesesitá hende-ba, pa hende lo miní
    Sense id: fr-lo-pln-particle-HB7UuqUg
  3. Ma hende ri pelíkula di produsión lo miní i lo kelá akí #*: Les gens de la production du film sont venus et vont rester ici
    Sense id: fr-lo-pln-particle-GBd4rV1r Categories (other): Exemples en palenquero
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Palenquero]

IPA: \lo\
  1. Pronom de la troisième personne du singulier en position objet. Peut aussi bien être masculin que féminin.
    Sense id: fr-lo-pln-pron-tOo9DsCW Categories (other): Exemples en palenquero
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Sango]

  1. Pronom de la troisième personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin.
    Sense id: fr-lo-sg-pron-WvEtwY0i
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en sango, Sango

Noun [Suédois]

Forms: lon [definite, singular], loar [indefinite, plural], loarna [definite, plural]
  1. Lynx.
    Sense id: fr-lo-sv-noun-uShgyfvy Categories (other): Félins en suédois Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: rödlo

Verb [Vietnamien]

IPA: \lɔ˦\
  1. Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter.
    Sense id: fr-lo-vi-verb-OB8P1ZSq Categories (other): Exemples en vietnamien
  2. S’occuper de; avoir soin de.
    Sense id: fr-lo-vi-verb-jVmC9IEB Categories (other): Exemples en vietnamien
  3. Penser à.
    Sense id: fr-lo-vi-verb-tR5Xceqf Categories (other): Exemples en vietnamien
  4. Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins).
    Sense id: fr-lo-vi-verb-M6uoLXNE Categories (other): Exemples en vietnamien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en vietnamien, Vietnamien

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du laotien."
      ],
      "id": "fr-lo-conv-symbol-1ZBO62Eq",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en amdo issus d’un mot en tibétain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans orthographe attestée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en amdo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Amdo",
      "orig": "amdo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du tibétain lo."
  ],
  "lang": "Amdo",
  "lang_code": "adx",
  "notes": [
    "Forme du parler chosrje."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Année."
      ],
      "id": "fr-lo-adx-noun-NNRDjZDQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "le"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de le (article défini masculin singulier du cas régime)."
      ],
      "id": "fr-lo-fro-article-DdFalZTg",
      "raw_tags": [
        "Surtout avant 1100"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "li"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de li (article défini masculin singulier du cas sujet)."
      ],
      "id": "fr-lo-fro-article-xoTJEJYK",
      "raw_tags": [
        "Surtout avant 1100"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "le"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980",
          "text": "li fellon dunc lo saludent cum Senior",
          "translation": "Les felons, donc, le saluent comme s’il était Dieu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de le (« le »)."
      ],
      "id": "fr-lo-fro-pron-voD470QK",
      "raw_tags": [
        "Surtout avant 1100"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "related": [
    {
      "word": "el"
    },
    {
      "word": "elh"
    },
    {
      "sense": "forme au féminin",
      "word": "la"
    },
    {
      "sense": "formes de pluriel",
      "word": "els"
    },
    {
      "sense": "formes de pluriel",
      "word": "los"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le (article défini masculin singulier)."
      ],
      "id": "fr-lo-pro-article-qiOWCkdF"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "dormir",
      "word": "lo egin"
    },
    {
      "word": "lo hartu"
    },
    {
      "word": "lo pisu"
    },
    {
      "word": "lo-belar"
    },
    {
      "word": "lo-eragile"
    },
    {
      "translation": "somnabulisme",
      "word": "lo-ibiltze"
    },
    {
      "word": "lo seko egin"
    },
    {
      "word": "lo seko egon"
    },
    {
      "word": "lo seko geratu"
    },
    {
      "word": "lo-suma"
    },
    {
      "word": "loak hartu"
    },
    {
      "word": "logabezia"
    },
    {
      "translation": "insomnie",
      "word": "loezin"
    },
    {
      "translation": "chambre à coucher",
      "word": "logela"
    },
    {
      "translation": "s’endormir",
      "word": "lokartu"
    },
    {
      "translation": "en dormant",
      "word": "lotan"
    },
    {
      "translation": "aller dormir, se coucher",
      "word": "lotaratu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo gelditu da.",
          "translation": "Il s’est endormi."
        },
        {
          "text": "Lo astun.",
          "translation": "Un sommeil lourd."
        },
        {
          "text": "loaren gaixotasun.",
          "translation": "maladie du sommeil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sommeil."
      ],
      "id": "fr-lo-eu-noun-i-PbaCWM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Itzuli garenean txakurra lo aurkitu dugu.",
          "translation": "Quand nous sommes rentrés, nous avons trouvé le chien endormi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Endormi."
      ],
      "id": "fr-lo-eu-adv-5JfgQ8ru"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en cornique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cornique",
      "orig": "cornique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir le mot breton loa."
  ],
  "lang": "Cornique",
  "lang_code": "kw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cuillère."
      ],
      "id": "fr-lo-kw-noun-ZGijnP9P"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole réunionnais",
      "orig": "créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Issu du français le."
  ],
  "lang": "Créole réunionnais",
  "lang_code": "rcf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole réunionnais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ousanousava, Zamal",
          "text": "o zamal, o zamal, o zamal\nti fé mal lo kèr\nlo kèr bann gouvèrnman\ngouvèrnman koulèr larjan…",
          "translation": "ô zamal, ô zamal, ô zamal\ntu fais mal au cœur\nle cœur du gouvernement\ngouvernement couleur l’argent…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le."
      ],
      "id": "fr-lo-rcf-noun-0UD~C79q"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole seychellois issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en créole seychellois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole seychellois",
      "orig": "créole seychellois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français là-haut."
  ],
  "lang": "Créole seychellois",
  "lang_code": "crs",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole seychellois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sur."
      ],
      "id": "fr-lo-crs-prep-~c5hwzgt"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glo",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "nglo",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "glo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de glo par lénition."
      ],
      "id": "fr-lo-cy-noun-R~SjKd9A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\loː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin (il)lu(m)."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le."
      ],
      "id": "fr-lo-es-article-0UD~C79q"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "neuter"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cas accusatifs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin (il)lu(m)."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "José Bergamín, Duendecitos y coplas, 1963.",
          "text": "Siempre me dices que tienes\nganas de venir a verme.\nLo dices, pero no vienes.",
          "translation": "Tu me dis toujours que tu as\nenvie de venir me voir.\nTu le dis, mais tu ne viens pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le : troisième personne du singulier."
      ],
      "id": "fr-lo-es-pron-wEGACXOR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "accusative",
    "neuter",
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto suffixés avec -o",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines nominales fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de l, avec le suffixe -o."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "L, l, seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet espéranto."
      ],
      "id": "fr-lo-eo-noun--sOmVVbw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-l.ogg",
      "ipa": "lo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Eo-l.ogg/Eo-l.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-l.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lo.wav",
      "ipa": "lo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lo.wav",
      "ipa": "l̪o",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lo.wav"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Reptiles en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fon",
      "orig": "fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Caïman, crocodile."
      ],
      "id": "fr-lo-fon-noun-nOdp-D2p"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Griko",
      "orig": "griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mot."
      ],
      "id": "fr-lo-griko-noun-ij6NWdEY"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "object cas"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le : troisième personne du singulier."
      ],
      "id": "fr-lo-ia-pron-wEGACXOR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter",
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin (il)lu(m)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gli",
      "ipas": [
        "\\ʎi\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "ipas": [
        "\\la\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "le",
      "ipas": [
        "\\le\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z"
      ],
      "id": "fr-lo-it-article-ygxGD2Em"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "avant les autres consonnes"
      ],
      "word": "il"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "devant les voyelles"
      ],
      "word": "l’"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "neuter"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin (il)lu(m)."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le."
      ],
      "id": "fr-lo-it-pron-0UD~C79q"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lui."
      ],
      "id": "fr-lo-it-pron-GlKo2dnz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter",
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déterminants en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lof"
    },
    {
      "word": "locoba"
    },
    {
      "word": "lodroe"
    },
    {
      "word": "lodume"
    },
    {
      "word": "loedje"
    },
    {
      "word": "loeke"
    },
    {
      "word": "loenide"
    },
    {
      "word": "loinde"
    },
    {
      "word": "lokane"
    },
    {
      "word": "lokase"
    },
    {
      "word": "loliz"
    },
    {
      "word": "loon"
    },
    {
      "word": "loote"
    },
    {
      "word": "lotan"
    },
    {
      "word": "lotel"
    },
    {
      "word": "lotode"
    },
    {
      "word": "lougale"
    },
    {
      "word": "loviele"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "det",
  "pos_title": "Déterminant",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Wico Ke Veyberik, 2020",
          "text": "Uix ! Va lo moek olegá.",
          "translation": "Ouïe ! J’ai besoin de plus de couvertures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plus de."
      ],
      "id": "fr-lo-avk-det-wToRmg0h"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "lo (avk).wav",
      "ipa": "lɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Lo_(avk).wav/Lo_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Lo_(avk).wav/Lo_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/lo (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurde",
      "orig": "kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kurde",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "related": [
    {
      "word": "lê"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kurde",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo bavo",
          "translation": "Oh ! Mon père !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oh."
      ],
      "id": "fr-lo-ku-intj-s1ahJuQx"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en métchif issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en métchif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Métchif",
      "orig": "métchif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français eau."
  ],
  "lang": "Métchif",
  "lang_code": "crg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-lo-crg-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moré",
      "orig": "moré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Moré",
  "lang_code": "mos",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "lº"
    },
    {
      "word": "l°"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abbréviation de limoro (« numéro »)."
      ],
      "id": "fr-lo-mos-noun-xdFzMi5a"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Articles définis en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "au",
      "word": "al"
    },
    {
      "translation": "du",
      "word": "del"
    },
    {
      "translation": "sous le",
      "word": "jol"
    },
    {
      "translation": "par le",
      "word": "pel"
    },
    {
      "translation": "sur le",
      "word": "sul"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lo\\lu\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "los",
      "ipas": [
        "\\lus\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "ipas": [
        "\\la\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "las",
      "ipas": [
        "\\las\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "En provençal, au masculin comme au féminin, le pluriel est",
    "lei, devant une consonne : lei vesins, lei vesinas.",
    "leis, devant une voyelle: leis obriers, leis obrieras.",
    "L'article défini remplace l'adjectif possessif lorsqu'il désigne une partie du corps, un vêtement, un objet porté, une relation d'amitié, de parenté, de travail, de voisinage, etc.",
    "Aviá perdut lo capel.\n#*: Il avait perdu son chapeau.",
    "Lo Felix s’èra levat.\n#*: Félix s’était levé.",
    "Ambe lo papà, anavam al mercat.\n#*: Avec mon papa, nous allions au marché.",
    "Una vaca s’i perdriá lo vedèl.\n#*: Une vache y perdrait son veau."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "eth"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "er"
    },
    {
      "sense": "fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois",
      "word": "le"
    },
    {
      "sense": "ouest limousin",
      "word": "lu"
    },
    {
      "sense": "nord vivaro-alpin [əl]",
      "word": "el"
    },
    {
      "sense": "grassois, pyrénéen archaïque",
      "word": "so"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "devant voyelle"
      ],
      "word": "l’"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "équivalent féminin"
      ],
      "word": "la"
    },
    {
      "word": "çò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "lou"
    },
    {
      "word": "Lo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo capel.",
          "translation": "Le chapeau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le (article défini masculin singulier)."
      ],
      "id": "fr-lo-oc-article-qiOWCkdF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lo\\lu\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "los",
      "ipas": [
        "\\lus\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "ipas": [
        "\\la\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "las",
      "ipas": [
        "\\las\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "lu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo vesi.",
          "translation": "Je le vois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le."
      ],
      "id": "fr-lo-oc-pron-0UD~C79q"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms démonstratifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo que demandas.",
          "translation": "Celui que tu demandes."
        },
        {
          "text": "Lo de vosautres que me sonèt ièr, levatz la man.",
          "translation": "Celui parmi vous autres qui m’a appelé hier, levez la main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "devant qui, que, de : Celui."
      ],
      "id": "fr-lo-oc-pron-G22PPR-1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol lo."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I kelé toká-lo.",
          "translation": "Je veux le toucher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom de la troisième personne du singulier en position objet. Peut aussi bien être masculin que féminin."
      ],
      "id": "fr-lo-pln-pron-tOo9DsCW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol lo."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ané lo bae-ba aggún patte.",
          "translation": "Elles allaient quelque part"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particule proclitique d’introduction du groupe verbal, en particulier pour les verbes intransitifs."
      ],
      "id": "fr-lo-pln-particle-AcD6y8ye"
    },
    {
      "glosses": [
        "I nesesitá hende-ba, pa hende lo miní"
      ],
      "id": "fr-lo-pln-particle-HB7UuqUg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ma hende ri pelíkula di produsión lo miní i lo kelá akí\n#*: Les gens de la production du film sont venus et vont rester ici"
      ],
      "id": "fr-lo-pln-particle-GBd4rV1r"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sango",
      "orig": "sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom de la troisième personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin."
      ],
      "id": "fr-lo-sg-pron-WvEtwY0i"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "lynx roux",
      "word": "rödlo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux suédois lo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lon",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "loar",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "loarna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Félins en suédois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lynx."
      ],
      "id": "fr-lo-sv-noun-uShgyfvy",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "lỡ"
    },
    {
      "word": "lở"
    },
    {
      "word": "lờ"
    },
    {
      "word": "lơ"
    },
    {
      "word": "lộ"
    },
    {
      "word": "lố"
    },
    {
      "word": "lỗ"
    },
    {
      "word": "lổ"
    },
    {
      "word": "lồ"
    },
    {
      "word": "lô"
    },
    {
      "word": "lọ"
    },
    {
      "word": "ló"
    },
    {
      "word": "lò"
    },
    {
      "word": "lợ"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "lo gì việc ấy mà lo",
          "translation": "Pourquoi se donner des soucis pour cette affaire"
        },
        {
          "text": "Tôi lo cho số phận của nó",
          "translation": "Je suis inquiet sur son sort"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter."
      ],
      "id": "fr-lo-vi-verb-OB8P1ZSq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "lo cho công việc gia đình",
          "translation": "S’occuper des affaires de la famille"
        },
        {
          "text": "Ông ấy lo cho cây cảnh của ông",
          "translation": "Il a soin de ses plantes d’agrément"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’occuper de; avoir soin de."
      ],
      "id": "fr-lo-vi-verb-jVmC9IEB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Nó chỉ lo chơi đùa",
          "translation": "Il ne pense qu’à s’amuser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Penser à."
      ],
      "id": "fr-lo-vi-verb-tR5Xceqf"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Anh ta lo để được bổ dụng",
          "translation": "Il intrigue pour se faire nommer"
        },
        {
          "text": "Bà ta lo luật sư để được kiện",
          "translation": "Elle manœuvre un avocat pour gagner un procès"
        },
        {
          "text": "đáng lo",
          "translation": "Inquiétant"
        },
        {
          "text": "lo bò trắng răng",
          "translation": "Avoir des soucis en l’air"
        },
        {
          "text": "lo méo mặt",
          "translation": "Être accablé de soucis"
        },
        {
          "text": "lo sốt vó",
          "translation": "Être sur la braise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins)."
      ],
      "id": "fr-lo-vi-verb-M6uoLXNE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɔ˦\\"
    }
  ],
  "word": "lo"
}
{
  "categories": [
    "Mots en amdo issus d’un mot en tibétain",
    "Mots sans orthographe attestée",
    "Noms communs en amdo",
    "amdo"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du tibétain lo."
  ],
  "lang": "Amdo",
  "lang_code": "adx",
  "notes": [
    "Forme du parler chosrje."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Année."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Articles en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "le"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de le (article défini masculin singulier du cas régime)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Surtout avant 1100"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "li"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de li (article défini masculin singulier du cas sujet)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Surtout avant 1100"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "le"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en ancien français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980",
          "text": "li fellon dunc lo saludent cum Senior",
          "translation": "Les felons, donc, le saluent comme s’il était Dieu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de le (« le »)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Surtout avant 1100"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en ancien occitan",
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "related": [
    {
      "word": "el"
    },
    {
      "word": "elh"
    },
    {
      "sense": "forme au féminin",
      "word": "la"
    },
    {
      "sense": "formes de pluriel",
      "word": "els"
    },
    {
      "sense": "formes de pluriel",
      "word": "los"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le (article défini masculin singulier)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "dormir",
      "word": "lo egin"
    },
    {
      "word": "lo hartu"
    },
    {
      "word": "lo pisu"
    },
    {
      "word": "lo-belar"
    },
    {
      "word": "lo-eragile"
    },
    {
      "translation": "somnabulisme",
      "word": "lo-ibiltze"
    },
    {
      "word": "lo seko egin"
    },
    {
      "word": "lo seko egon"
    },
    {
      "word": "lo seko geratu"
    },
    {
      "word": "lo-suma"
    },
    {
      "word": "loak hartu"
    },
    {
      "word": "logabezia"
    },
    {
      "translation": "insomnie",
      "word": "loezin"
    },
    {
      "translation": "chambre à coucher",
      "word": "logela"
    },
    {
      "translation": "s’endormir",
      "word": "lokartu"
    },
    {
      "translation": "en dormant",
      "word": "lotan"
    },
    {
      "translation": "aller dormir, se coucher",
      "word": "lotaratu"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo gelditu da.",
          "translation": "Il s’est endormi."
        },
        {
          "text": "Lo astun.",
          "translation": "Un sommeil lourd."
        },
        {
          "text": "loaren gaixotasun.",
          "translation": "maladie du sommeil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sommeil."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Itzuli garenean txakurra lo aurkitu dugu.",
          "translation": "Quand nous sommes rentrés, nous avons trouvé le chien endormi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Endormi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-lo.wav"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du laotien."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en cornique",
    "cornique"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir le mot breton loa."
  ],
  "lang": "Cornique",
  "lang_code": "kw",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cuillère."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français",
    "Noms communs en créole réunionnais",
    "créole réunionnais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Issu du français le."
  ],
  "lang": "Créole réunionnais",
  "lang_code": "rcf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole réunionnais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ousanousava, Zamal",
          "text": "o zamal, o zamal, o zamal\nti fé mal lo kèr\nlo kèr bann gouvèrnman\ngouvèrnman koulèr larjan…",
          "translation": "ô zamal, ô zamal, ô zamal\ntu fais mal au cœur\nle cœur du gouvernement\ngouvernement couleur l’argent…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en créole seychellois issus d’un mot en français",
    "Prépositions en créole seychellois",
    "créole seychellois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français là-haut."
  ],
  "lang": "Créole seychellois",
  "lang_code": "crs",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole seychellois"
      ],
      "glosses": [
        "Sur."
      ]
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin (il)lu(m)."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "neuter"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Cas accusatifs en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin (il)lu(m)."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "José Bergamín, Duendecitos y coplas, 1963.",
          "text": "Siempre me dices que tienes\nganas de venir a verme.\nLo dices, pero no vienes.",
          "translation": "Tu me dis toujours que tu as\nenvie de venir me voir.\nTu le dis, mais tu ne viens pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le : troisième personne du singulier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "accusative",
    "neuter",
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto suffixés avec -o",
    "Noms communs en espéranto",
    "Racines nominales fondamentales en espéranto",
    "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de l, avec le suffixe -o."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "L, l, seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet espéranto."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-l.ogg",
      "ipa": "lo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Eo-l.ogg/Eo-l.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-l.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lo.wav",
      "ipa": "lo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-lo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lo.wav",
      "ipa": "l̪o",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-lo.wav"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Animaux en fon",
    "Noms communs en fon",
    "Reptiles en fon",
    "fon"
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Caïman, crocodile."
      ]
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glo",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "nglo",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "glo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de glo par lénition."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\loː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en griko",
    "griko"
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mot."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en interlingua",
    "interlingua"
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "object cas"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le : troisième personne du singulier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter",
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en italien",
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "italien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin (il)lu(m)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gli",
      "ipas": [
        "\\ʎi\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "ipas": [
        "\\la\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "le",
      "ipas": [
        "\\le\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "avant les autres consonnes"
      ],
      "word": "il"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "devant les voyelles"
      ],
      "word": "l’"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "neuter"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en italien",
    "italien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin (il)lu(m)."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Lui."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter",
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Déterminants en kotava",
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "kotava"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lof"
    },
    {
      "word": "locoba"
    },
    {
      "word": "lodroe"
    },
    {
      "word": "lodume"
    },
    {
      "word": "loedje"
    },
    {
      "word": "loeke"
    },
    {
      "word": "loenide"
    },
    {
      "word": "loinde"
    },
    {
      "word": "lokane"
    },
    {
      "word": "lokase"
    },
    {
      "word": "loliz"
    },
    {
      "word": "loon"
    },
    {
      "word": "loote"
    },
    {
      "word": "lotan"
    },
    {
      "word": "lotel"
    },
    {
      "word": "lotode"
    },
    {
      "word": "lougale"
    },
    {
      "word": "loviele"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "det",
  "pos_title": "Déterminant",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Wico Ke Veyberik, 2020",
          "text": "Uix ! Va lo moek olegá.",
          "translation": "Ouïe ! J’ai besoin de plus de couvertures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plus de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    },
    {
      "audio": "lo (avk).wav",
      "ipa": "lɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Lo_(avk).wav/Lo_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Lo_(avk).wav/Lo_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/lo (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en kurde",
    "kurde"
  ],
  "lang": "Kurde",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "related": [
    {
      "word": "lê"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en kurde"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo bavo",
          "translation": "Oh ! Mon père !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oh."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en moré",
    "moré"
  ],
  "lang": "Moré",
  "lang_code": "mos",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "lº"
    },
    {
      "word": "l°"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abbréviation de limoro (« numéro »)."
      ]
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en métchif issus d’un mot en français",
    "Noms communs en métchif",
    "métchif"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français eau."
  ],
  "lang": "Métchif",
  "lang_code": "crg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Articles définis en occitan",
    "Exemples en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "au",
      "word": "al"
    },
    {
      "translation": "du",
      "word": "del"
    },
    {
      "translation": "sous le",
      "word": "jol"
    },
    {
      "translation": "par le",
      "word": "pel"
    },
    {
      "translation": "sur le",
      "word": "sul"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lo\\lu\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "los",
      "ipas": [
        "\\lus\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "ipas": [
        "\\la\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "las",
      "ipas": [
        "\\las\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "En provençal, au masculin comme au féminin, le pluriel est",
    "lei, devant une consonne : lei vesins, lei vesinas.",
    "leis, devant une voyelle: leis obriers, leis obrieras.",
    "L'article défini remplace l'adjectif possessif lorsqu'il désigne une partie du corps, un vêtement, un objet porté, une relation d'amitié, de parenté, de travail, de voisinage, etc.",
    "Aviá perdut lo capel.\n#*: Il avait perdu son chapeau.",
    "Lo Felix s’èra levat.\n#*: Félix s’était levé.",
    "Ambe lo papà, anavam al mercat.\n#*: Avec mon papa, nous allions au marché.",
    "Una vaca s’i perdriá lo vedèl.\n#*: Une vache y perdrait son veau."
  ],
  "pos": "article",
  "pos_title": "Article défini",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "eth"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "er"
    },
    {
      "sense": "fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois",
      "word": "le"
    },
    {
      "sense": "ouest limousin",
      "word": "lu"
    },
    {
      "sense": "nord vivaro-alpin [əl]",
      "word": "el"
    },
    {
      "sense": "grassois, pyrénéen archaïque",
      "word": "so"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "devant voyelle"
      ],
      "word": "l’"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "équivalent féminin"
      ],
      "word": "la"
    },
    {
      "word": "çò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "lou"
    },
    {
      "word": "Lo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo capel.",
          "translation": "Le chapeau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le (article défini masculin singulier)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "definite",
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Pronoms personnels en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "lo\\lu\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "los",
      "ipas": [
        "\\lus\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la",
      "ipas": [
        "\\la\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "las",
      "ipas": [
        "\\las\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "lu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo vesi.",
          "translation": "Je le vois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Pronoms démonstratifs en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illum."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo que demandas.",
          "translation": "Celui que tu demandes."
        },
        {
          "text": "Lo de vosautres que me sonèt ièr, levatz la man.",
          "translation": "Celui parmi vous autres qui m’a appelé hier, levez la main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "devant qui, que, de : Celui."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "masculine"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
    "Pronoms personnels en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol lo."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I kelé toká-lo.",
          "translation": "Je veux le toucher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronom de la troisième personne du singulier en position objet. Peut aussi bien être masculin que féminin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
    "Particules en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol lo."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ané lo bae-ba aggún patte.",
          "translation": "Elles allaient quelque part"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particule proclitique d’introduction du groupe verbal, en particulier pour les verbes intransitifs."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "I nesesitá hende-ba, pa hende lo miní"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "glosses": [
        "Ma hende ri pelíkula di produsión lo miní i lo kelá akí\n#*: Les gens de la production du film sont venus et vont rester ici"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lo\\"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en sango",
    "sango"
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom de la troisième personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois",
    "Noms communs en suédois",
    "suédois"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "lynx roux",
      "word": "rödlo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux suédois lo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lon",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "loar",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "loarna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Félins en suédois"
      ],
      "glosses": [
        "Lynx."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "lo"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "lỡ"
    },
    {
      "word": "lở"
    },
    {
      "word": "lờ"
    },
    {
      "word": "lơ"
    },
    {
      "word": "lộ"
    },
    {
      "word": "lố"
    },
    {
      "word": "lỗ"
    },
    {
      "word": "lổ"
    },
    {
      "word": "lồ"
    },
    {
      "word": "lô"
    },
    {
      "word": "lọ"
    },
    {
      "word": "ló"
    },
    {
      "word": "lò"
    },
    {
      "word": "lợ"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "lo gì việc ấy mà lo",
          "translation": "Pourquoi se donner des soucis pour cette affaire"
        },
        {
          "text": "Tôi lo cho số phận của nó",
          "translation": "Je suis inquiet sur son sort"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "lo cho công việc gia đình",
          "translation": "S’occuper des affaires de la famille"
        },
        {
          "text": "Ông ấy lo cho cây cảnh của ông",
          "translation": "Il a soin de ses plantes d’agrément"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’occuper de; avoir soin de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Nó chỉ lo chơi đùa",
          "translation": "Il ne pense qu’à s’amuser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Penser à."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Anh ta lo để được bổ dụng",
          "translation": "Il intrigue pour se faire nommer"
        },
        {
          "text": "Bà ta lo luật sư để được kiện",
          "translation": "Elle manœuvre un avocat pour gagner un procès"
        },
        {
          "text": "đáng lo",
          "translation": "Inquiétant"
        },
        {
          "text": "lo bò trắng răng",
          "translation": "Avoir des soucis en l’air"
        },
        {
          "text": "lo méo mặt",
          "translation": "Être accablé de soucis"
        },
        {
          "text": "lo sốt vó",
          "translation": "Être sur la braise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɔ˦\\"
    }
  ],
  "word": "lo"
}

Download raw JSONL data for lo meaning in All languages combined (24.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.